იპონურ ენაში არსებობს ისეთი სიტყვები , რომლებსაც ინგლისური ზუსტი თარგმანი არ გააჩნიათ. ამ სიტყვების ახსნა მხოლოდ რამდენიმე წინადადებით ან სიტყვით შეიძლება. ისინი გადმოსცემენ ადამიანურ ღრმა ფსიქოლოგიურ ფიქრებსა და გრძნობებს.
Yugen
ეს სიტყვა აღნიშნავს გრძნობას, რომელიც ადამიანს საკუთარი ადამიანად ყოფნისა და სამყაროს ღრმა , მისტიკური სილამაზის გააზრებისას ეუფლება
Shouganai
ის, რასაც აღარ ეშველება. ამ სიტყვას იაპონელები საკუთარ ცხოვრებაში ისეთი მომენტების აღსანიშნავად გამოიყენებენ, რომლებიც უბრალოდ მოხდა და არ აქვს მნიშვნელობა ცუდია თუ კარგი. თუ ცუდია ეს მათი ბრალი არ არის , ხოლო თუ კარგია , მაშინ უბრალოდ უნდა დატკბე მომენტით, რომელსაც ვერ აკონტროლებ.
Wabi-sabi
სილამაზის პოვნა ნაკლულ სამყაროში, რომელიც არაა იდეალური, თუმცა მშვიდად იღებ მის ბუნებრივ ბრუნვას დაბადებიდან დაცემამდე.
Boketto
თუკი როდესმე ფიქრებში ღრმად გადაშვებულხართ და ის ადგილიც კი დაგვიწყებიათ , სადაც იმყოფებით, ამ სიტუაციას სწორედ ეს იაპონური სიტყვა აღწერს.
Ukiyo
მცურავი სამყარო , ანუ მომენტი, როცა ცხოვრობ წამით და მსოფლიოს ყველა შფოთვისგან შორს ხარ.
Fuubutsushi
მოგონებების, ფოტოების, გნძნობებისა და სცენების ერთობლიობა, რომელიც ერთ კონკრეტულ წლის სეზონს გახსენებთ. მაგალითად გაზაფხულზე მცენარეების ყვავილობა და თოვლიანი მთები ზამთარში. ანდაც, გაყვითლებული ფოთლები ქუჩის ტროტუარებზე და ზაფხულის მხიარული საღამოები.
#კულტურა
#იაპონია
#სიტყვები
#მსოფლიოსუცნაურობანი
#მოგზაურობა
#ხელოვნება